لا توجد نتائج مطابقة لـ وقع التنمية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي وقع التنمية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • S'agissant des économies résultant de la simplification et de l'harmonisation, l'expérience a démontré qu'avoir des locaux, des services et des bureaux communs permettait de réduire les coûts de transaction et d'appuyer plus efficacement les activités de développement.
    أما في ما يتعلق بالوفورات الناجمة عن عمليتي التبسيط والمواءمة، فقد ثبت من التجربة أن تشارك المباني والخدمات والمكاتب أدى إلى انخفاض تكاليف المعاملات وتعاظم وقع التنمية.
  • En 2000, la Banque d'agriculture et de développement rural a signé avec l'Union des femmes vietnamiennes une résolution conjointe sur l'octroi de prêts aux femmes.
    وفي عام 2000 وقع مصرف الزراعة والتنمية الريفية مع الاتحاد النسائي الفييتنامي قرارا مشتركا بشأن منح قروض للنساء.
  • Suite au paiement par le Burundi des arriérés de sa dette auprès de la Banque africaine de développement et à la décision de la Banque de reprendre ses opérations au Burundi en octobre 2004, le Fonds africain de développement et le Gouvernement burundais ont signé quatre accords de prêt et de don portant sur un montant total de 36 millions de dollars.
    وعلى إثر دفع متأخرات الديون المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي وقرار المصرف باستئناف عملياته في بوروندي في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقع صندوق التنمية الأفريقي وحكومة بوروندي على أربعة اتفاقات قروض ومنح يبلغ مجموعها 36 مليون دولار.
  • Au Mali, le PAM, le FIDA et le Gouvernement ont signé un Mémorandum d'accord tendant à promouvoir le développement rural grâce à la création d'avoirs.
    وفي مالي وقع البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والحكومة خطاب تفاهم بشأن التنمية الريفية عن طريق تكوين الأصول الرأسمالية.
  • De nouvelles améliorations seront encore nécessaires pour que la CNUCED reste à l'avant-garde quand de nouvelles questions apparaissent dans le domaine du commerce et du développement, et qu'elle reste efficace quand elle œuvre en faveur du développement.
    وربما تكمن الحاجة إلى إدخال تحسينات إضافية حتى يظل الأونكتاد ملما بالمواضيع الجديدة الناشئة في مجالي التجارة والتنمية وفعالاً من وجهة نظر وقع عمله على التنمية.
  • - Sensibilisation des femmes rurales et des autorités locales au droit international humanitaire (DIH) en tant que mécanisme de protection de la population civile en cas de conflit armé. Il a été formé 250 hommes et 250 femmes à la promotion du DIH, aux termes d'un accord conclu entre le MADR et la Croix Rouge;
    - النشر عن كرامة الإنسان بين النساء الريفيات والسلطات المحلية باعتبار ذلك أداة لحماية السكان المدنيين في المنازعات المسلحة, وقد دُرب 250 مروجة و250 مروج فيما يتعلق بكرامة الإنسان، عن طريق اتفاق وُقع بين وزارة التنمية الريفية والصليب الأحمر,
  • Une proportion relativement faible de répondants, incluant toutefois les pays les plus directement concernés (24 % pour le troisième cycle (2002-2004), contre 19 % pour le deuxième cycle), ont signalé disposer de mécanismes de surveillance et d'évaluation pour mesurer les effets des programmes de promotion d'activités de substitution et des mesures d'éradication.
    وثمة نسبة منخفضة من الدول المجيبة، التي تضمّنت البلدان المتأثّرة بصورة رئيسية بهذه الزراعة باستثناء بلد واحد (24 في المائة في فترة الإبلاغ الثالثة (2002-2004) مقارنة بنسبة 19 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية)، أفادت بأن لديها آليات للرصد والتقييم من أجل قياس وقع برامج التنمية البديلة، وجهود الابادة، بينما قامت نسبة أكبر بقليل (32 في المائة في فترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بنسبة 26 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية) باجراء تقييم منتظم لوقع تدابير انفاذ القوانين والتنمية البديلة.
  • Le 2 février 2006, le Ministre du développement national et la Commission européenne ont signé avec l'Institut ICON un contrat d'assistance technique audit programme et ont fixé au 1er mars 2006 la date de démarrage de celui-ci.
    وفي 2 شباط/فبراير 2006، وقع وزير بليز للتنمية الوطنية والمفوضية الأوروبية عقدا مع معهد الشبكة المتكاملة لمراقبة الشـُّـعـَـب المرجانية لتقديم مساعدة تقنية إلى برنامج بليز للتنمية الريفية، واتفقا فيه على أن يكون 1 آذار/مارس 2006 موعدا للبدء في البرنامج.
  • La vigueur de la croissance économique d'un certain nombre de pays, tels que le Brésil, la Chine, la Fédération de Russie et l'Inde, ainsi que de celle d'un certain nombre d'autres pays en développement, y compris l'Afrique du Sud, le Chili, l'Égypte, le Ghana, la Malaisie, le Qatar, Singapour, la Thaïlande et la Turquie, a eu des incidences importantes sur les perspectives de développement des autres pays du Sud.
    إن النمو الاقتصادي القوي لعدد من بلدان الجنوب، مثل الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند، بالإضافة إلى عدد من البلدان النامية الأخرى، التي تشمل تايلند، وتركيا وجنوب أفريقيا، وسنغافورة، وشيلي، وغانا، وقطر، وماليزيا، ومصر، كان له وقع كبير على توقعات التنمية في بلدان أخرى في الجنوب.